I  LOVE  YOU….うんちく

I LOVE YOUを、日本で初めて翻訳したのは、夏目 漱石です。

漱石が訳すまで、情を通わせた男女の間には、この「愛している」は無かったみたいですよ。

漱石は、英文学畑の出身ですが実に日本語的な表現で、二人の男女が月夜を見上げ「月がとっても綺麗ですね」と言うのがI LOVE YOUだと。

いつの事でしょうか?伊予の港からほど近い宿に主人と滞在した時に、二人で月を見上げておりましたら主人が、「月がとっても綺麗ですね」と口にしました。

主人は、漱石を知りません。
胸がトクンと音をたてました。

マリッジ・うだがわ


日本結婚相談所連盟